KANJI 612-806 (Fifth Grade)
| 612 5s |
圧 | ATSU, pressure
気圧 kiatsu, atmospheric pressure (11) 高気圧 kōkiatsu, high atmospheric pressure (119, 11) 低気圧 teikiatsu, low atmospheric pressure (548, 11) 血圧 ketsuatsu, blood pressure (270) 高血圧 kōketsuatsu, high blood pressure (119, 270) 低血圧 teiketsuatsu, low blood pressure (548, 270) 圧力 atsuryoku, pressure (74) 電圧 den-atsu, voltage (180) 圧倒する attō suru, to overwhelm, to overcome (1643) 圧倒的多数 attōtekitasū, overwhelming majority (1643, 551, 163, 151) 圧倒的勝利 attōtekishōri, landslide victory
(1643, 551, 319, 596) Roof + earth. To be bloated with dog meat – to be full. |
| 613 11s |
移 | I; utsu(ru), to move
(to a place, into a house); to change (v.i.);
to sink into; to be infectious; utsu(su), to remove (v.t.), to infect 移民 imin, immigration; immigrant, emigrant (590) (外国からの)移民 (gaikoku kara no) imin, immigrant (91, 123, 590) (外国への)移民 (gaikoku e no) imin, emigrant (91, 123, 590) 移民者 iminsha, immigrant, emigrant (590, 298) 移住 ijū, migration (310) 移動する idō suru, to move; to travel (362) 移動図書館 idōtoshokan, travelling library (362, 150, 1423, 247) 移り変わる utsurikawaru, to change, to
undergo change [the world, the seasons] (581) A field of many swaying rice-plants. |
| 614 6s |
因 | IN, cause; yo(ru),
to be due to, to be based on, to depend on
原因 gen’in, cause; source; origin (107) 事故の原因 jiko no gen’in, the cause of the accident (293, 668, 107) 死因 shi’in, cause of death (286) 因果 inga, cause and effect, fate, destiny (627) 因習 inshū, long-established custom (307) 因襲 inshū,
convention; conventionalism (1360) An enclosed man. |
| 615 5s |
永 | EI; naga(i), long,
lasting, eternal, perpetual
永遠 eien, eternity; immortality (79) 永眠 eimin, death (1842) 永眠する eimin suru, to pass away (1842) 永住 eijū, permanent residence (310) 永住者 eijūsha, permanent resident (310, 298) 永住する eijū suru, to settle down (310) 永続 eizoku, perpetuity, permanence (536) 永続的な eizokuteki na, permanent, lasting (536, 551) 永久(の・的な)eikyū (no/ teki na), permanent, perpetual (647) 永代の eitai
no, permanent; perpetual (338) Tributary meets a river – long-enduring. |
| 616 12s |
営 | EI; itona(mi), occupation;
itona(mu), to run (a hotel), to perform (a religious service)
経営 keiei, management, operation, administration (658) 経営者 keieisha, manager, executive (658, 298) 経営する keiei suru, to manage, to run, to operate, to keep [a shop] (658) 経営学 keieigaku, business administration (658, 10) 経営学修士 keieigakushūshi, MBA (658, 10, 704, 494) 営業 eigyō, business, trade, operation (260) 営業中 eigyōchū, open (for business) (616, 55) 営業時間 eigyōjikan, business hours (260, 135, 92) 営業者 eigyōsha, proprietor (260, 298) 営業案内 eigyōan’nai, business guide; catalogue (260, 418, 364) 都営地下鉄 toei chikatetsu, metropolitan subway(355, 167, 7, 353) 市営の shiei
no, municipal (130) Large building surrounded by torches. |
| 617 16s |
衛 | EI, to protect, to defend,
to guard
衛生 eisei, hygiene, sanitation (42) 衛生状態 eiseijōtai, sanitary conditions (42, 717, 748) 公衆衛生 kōshūeisei, public health (277, 705, 42) 自衛 jiei, self-defence (134) 自衛隊 jieitai, Self-Defence Forces (134, 540) 防衛 bōei, defence (791) 防衛する bōei suru, to defend; to protect 防衛大学 bōeidaigaku, The National Defence Academy (791, 53, 10) 守衛 shuei,
guard, watchman (300) To go and guard all directions. |
| 618 8s |
易 | I, yasu(i), yasa(shii),
easy; EKI, divination, change
容易な yōi na, easy (802) 貿易 bōeki, trade (792) 自由貿易 jiyūbōeki, free trade (134, 399, 792) 貿易商 bōekishō, trader (792, 317) 貿易港 bōekikō, trade port (792, 280) 貿易業 bōekigyō, trading (792, 260) 貿易会社 bōekigaisha, trading firm (792, 87, 137) 貿易者 bōekisha, trader (792, 298) 貿易風 bōekifū, trade wind (792, 198) 易者 ekisha, fortune-teller (298) 安易な an’i na, easy-going; easy (223) 安易に an’i
ni, easily; with ease (223) Sun’s rays reflecting off lizard’s skin – easy change. |
| 619 10s |
益 | EKI, YAKU; masu, benefit,
profit; eki(suru), to benefit
利益 rieki, profit, gain; benefit, advantage (596) 利益のある rieki no aru, profitable; beneficial (596) 利益になる rieki ni naru, to profit one; to be to one’s advantage (596) 有益 yūeki, instructive; profitable (401) 有益に使う yūeki ni tsukau, to utilise, make the most of (401, 287) 益々 masumasu, increasingly, more and more 益々悪くなる masumasu waruku naru, to go from bad to worse (222) 益虫 ekichū, useful insect (56) 益鳥 ekichō, useful bird (174) 利益配当 riekihaitō,
dividend (596, 368, 183) A dish overflowing with water – profit. |
| 620 11s |
液 | EKI, liquid, fluid, juice
液体 ekitai, liquid (165) 血液 ketsueki, blood (270) 血液型 ketsuekigata, blood type (270, 468) 血液検査 ketsuekikensa, blood test (270, 663, 678) 液化 ekika, liquefaction (238) 消毒液 shōdoku-eki,
antiseptic solution (316, 559) water (liquid) + night (immerse) – immersed in liquid. |
| 621 14s |
演 | EN; en(zuru), to act,
to perform a play, to create (a comic scene), to commit (a blunder)
演出 enshutsu, production [film, play] (34) 演出家 enshutsuka, producer (34, 83) 出演 shutsuen, performance (34) 出演する shutsuen suru, to act (34) 出演者 shutsuensha, actor, performer (34, 298) 出演料 shutsuenryō, a singer’s / an actor’s fee (34, 599) 演説 enzetsu, speech; lecture; address (524) 演説する enzetsu suru, to make/deliver a speech (524) 演技 engi, acting; (stage) performance (644) 上演する jōen suru, to stage [a drama] (37) 演奏 ensō, (musical) performance (918) 演奏会 ensōkai, a concert; a recital (918, 87) 演奏旅行 ensōryokō,
concert tour (918, 410, 118) to straighten an arrow – to extend – extensive river – extensive – extensive performance – performance. |
| 622 7s |
応 | Ō, ō(zuru), to answer;
to comply with; to accept; to respond, to react
招待に応じる shōtai ni ōjiru, to accept an invitation (712, 337) 反応 hanno,* reaction, response (371) 応答 ōtō, response, reply (185) 応用 ōyō, (practical) application (215) 応用する ōyō suru, to apply, to put to practical use (215) 応用言語学 ōyōgengogaku, applied linguistics (215, 274, 112, 10) 応用数学 ōyōsūgaku, applied mathematics (215, 151, 10) 応用できる ōyō dekiru, applicable; practicable (215) 応援 ōen, aid, support (1026 ) 応接間 ōsetsuma, parlour (730, 92) roof + heart |
| 623 8s |
往 | Ō, to go; gone; ancient times
往時 ōji, old times (135) 往事 ōji, things past (293) 往来 ōrai, coming and going; (street) traffic (217) 車の往来 kuruma no ōrai, (vehicular) traffic (31, 217) 往復 ōfuku, going and returning, round trip, return (782) 往復切符 ōfuku kippu, return ticket (782, 156, 1753) 往復はがき ōfuku hagaki, a postcard with a postage-paid reply card attached (782) 立往生するtachi-ōjō
suru, to come to a standstill (42) go + master – person going in front – things past |
| 624 10s |
恩 | ON, favour, kindness
恩人 onjin, benefactor; patron (39) 恩知らず onshirazu, ingrate (169) 恩知らずの onshirazu no, ungrateful (169) 恩返しをする ongaeshi o suru, to return a favour (389) 謝恩 shaon, expression of gratitude (701) 謝恩会 shaonkai,
post-graduation thanksgiving party (701, 87) cause (pity) + heart – feelings of pity |
| 625 6s |
仮 | KA, KE; kari, temporary,
false
仮に kari ni, If… ; Supposing that… 仮の kari no, tentative; temporary 仮定 katei, supposition; hypothesis; conjecture (351) 仮定法 kateihō, the subjunctive (351, 584) 仮説 kasetsu, hypothesis (524) 仮説的 kasetsuteki, hypothetical (524, 551) 仮想の kasō no, imaginary, hypothetical (532) 仮装 kasō, disguise (1524) 仮装舞踏会 kasōbutōkai, fancy-dress ball (1524, 1761, 657, 87) 仮病 kebyō, feigned illness (381) 仮病をつかう kebyō o tsukau, to pretend
to be ill (381) person + oppose. A skilled impersonator. |
| 626 8s |
価 | KA; atai, price, value,
worth
物価 bukka, commodity price (387) 物価が高い bukka ga takai, prices are high (387, 119) 物価が安い bukka ga yasui, prices are low (387, 223) 物価が上がる bukka ga agaru, prices are rising (387, 37) 物価が下がる bukka ga sagaru, prices are falling (387, 7) 定価 teika, fixed price, list price, set price (351) 価値 kachi, value; worth (933) 価値のある kachi no aru, valuable; worthy (933) 特価 tokka, bargain (760) 価格 kakaku, price; value (633) 価格をつける kakaku o tsukeru, to price (633) 原価 genka, the cost price (107) |
| 627 8s |
果 | KA, fruit, result; ha(te),
end, result, limit; hata(su), to carry out, to realize, to fulfil
果物 kudamono,* fruit (387) 結果 kekka, result, outcome (472) 試験の結果 shiken no kekka, the results of the exam(499, 475, 472) 効果 kōka, effect, efficiency [of a method etc.] (671) 漢字の効果的な勉強方 kanji no kōkateki na benkyōhō, an efficient way to study kanji 成果 seika, result (515) 果実 kajitsu, fruit; nut (296) 果実酒 kajitsushu, fruit wine (296, 302) 果たして hatashite, as expected 果ては hate wa, finally, in the end 世界の果てまで sekai no hate made, to the
ends of the earth (327, 240) rice-field + tree. Fruit – result. |
| 628 8s |
河 | KA, kawa, river
河豚 fugu,* globefish, blowfish (1670) (river-pig). A famous Japanese cuisine, which causes death only very occasionally. 銀河 ginga, Milky Way (263) 河馬 kaba, hippopotamus (191) (river-horse) 河口 kakō, river-mouth (20) 運河 unga,
canal (231) river + can (meander) |
| 629 12s |
過 | KA; su(giru), to elapse,
to pass, to exceed;
su(gosu), to pass (a day), to go to excess; ayama(chi), fault; error; mistake 通過する tsūka, to pass through without stopping [train]; to cross (176) 経過 keika, progress [of a case], lapse [of time] (658) 過去 kako, the past; in the past (258) 過去形 kakokei, past tense (258, 104) 言い過ぎるiisugiru, to exaggerate (274) 過ちの ayamachi
no, accidental movement + substantial – easy movement – going too far |
| 630 12s |
賀 | GA, congratulations
年賀 nenga, New Year’s greetings (64) 年賀状 nengajō, New Year’s card (64, 717) 祝賀 shukuga, celebration, congratulations (706) 祝賀会 shukugakai, celebration (706, 87) 賀詞 gashi,
congratulations (879) add + valuable items – to add one gift to others |
| 631 7s |
快 | KAI; kokoroyo(i), pleasant,
cheerful, refreshing
快速 kaisoku, rapid train (534) 快楽 kairaku, pleasure (218) 快楽主義 kairakushugi, Epicureanism; hedonism (218, 299, 645) 愉快な yukai na, pleasant, cheerful (1861) 愉快に過ごす yukai ni sugosu, to have a good time (1861, 629) 不愉快な fuyukai na, unpleasant (572, 1861) 不愉快に思う fuyukai ni omou, to feel displeased (572, 1861, 131) 快活な kaikatsu na, cheerful, lively, merry (244) 快晴 kaisei, fine weather (155) 全快する
zenkai suru, to make a full recovery from an illness (330) heart + open up |
| 632 13s |
解 | KAI, GE, explanation; to(ku),
to solve, to unravel, to dissolve
理解 rikai, understanding (220) 理解する rikai suru, to understand, to comprehend (220) 理解のある rikai no aru, sympathetic (220) 解散する kaisan suru, to dismiss, to dissolve [Diet] (492) 分解する bunkai suru, to analyse, take apart, disassemble (199) 解説 kaisetsu, commentary, explanation, interpretation (524) 解除する kaijo suru, to disarm; to cancel (contract) (711) 武装解除 busōkaijo,
disarmament (781, 1524, 711) horn + sword + cow |
| 633 10s |
格 | KAKU, KŌ, standard, status;
(grammatical) case
性格 seikaku, personality, character; nature (723)性格がいい seikaku ga ii, to be a good person (723) 性格が合わない seikaku ga awanai, to be incompatible (723, 121) 明るい性格 akarui seikaku, a sunny disposition (208, 723) 人格 jinkaku, character, personality (39) 資格 shikaku, qualifications, qualifying- (694) 資格がある shikaku ga aru, to be qualified (694) 価格 kakaku, price (626) 所有格 shoyūkaku,
the genitive (312, 401) tree + each (tall) – to reach a height – to set a standard |
| 634 15s |
確 | KAKU; tashi(ka), sure,
accurate, reliable; tashi(kameru), to ascertain, to confirm
正確 seikaku, correctness (41) 正確な seikaku na, accurate, exact, correct [clock, watch; pronounciation etc.] (41) 確実 kakujitsu, certainty (296) 確実な kakujitsu na, certain; guaranteed (296) 確実に kakujitsu ni, certainly; for certain (296) 確定 kakutei,
decision (351) rock + crane (hard) – hard rock – hard/firm |
| 635 18s |
額 | GAKU, framed picture, plaque;
sum
hitai, forehead 金額 kingaku, amount/sum of money (14) 総額 sōgaku, sum total (738) 多額 tagaku, large sum (163) 額面 gakumen, face value (395) 額際 hitaigiwa,
hairline (683) visitor (shave) + head = shaven part of the head |
| 636 5s |
刊 | KAN, publication, edition
刊行 kankō, publication (118) 定期刊行物 teikikankōbutsu, periodical, journal 日刊 nikkan, daily issue (62) 週刊 shūkan, weekly publication (308) 新刊 shinkan, new publication (148) 発刊 hakkan,
launching, publication (370) dry (carve) + sword = engrave |
| 637 13s |
幹 | KAN; miki, main part,
(tree) trunk
新幹線 Shinkansen (148, 329). The famous ‘Bullet Train’, built for the 1964 Tōkyō Olympics. Like the Intercity, expensive; unlike the Intercity, clean, punctual, and an enjoyable travelling experience. 幹線 kansen, trunk line (329) 木の幹 ki no miki, tree-trunk (69) 幹部 kanbu, the executive, leading members (384) 幹事 kanji, manager; Secretary (293) 根幹 konkan,
basis, root (282) sunrise (base/rising straight) + tree = base of a tree that rises straight |
| 638 |
慣 | KAN; na(reru), to get
accustomed to, to become inured to
習慣 shūkan, habit, custom (307) 慣用 kan’yō, usage, common use, (215) 慣用の kan’yō no, customary; idiomatic (215) 慣用句 kan’yōku, idiom (215, 655) 見慣れる minareru, to get used to, to be familiar (with) (18) 見慣れない人 minarenaijin, a stranger
(18, 39) heart + pierce (accumulate) = to accumulate feelings |
| 639 15s |
歓 | KAN, yoroko(bu), to
rejoice
歓迎する kangei suru, to welcome (1207) 歓迎会 kangeikai, a reception (1207, 87) 歓楽 kanraku, pleasure (218) 歓待 kantai, hospitality, warm reception (337) 歓談する kandan suru, to have a pleasant chat (543) 交歓する kōkan
suru, to fraternise, to exchange courtesies (115) heron (banquet) + lack (gaping mouth) = to gorge o.s. at a banquet |
| 640 11s |
眼 | GAN; manako, eye
肉眼 nikugan, naked eye (365) 近眼 kingan, near-sightedness (103) 双眼鏡 sōgankyō, binoculars (1513, 462) 血眼 chimanako,
bloodshot eyes (270) eye + stop and stare (round) = to stop and stare with round eyes – wide-eyed – eye |
| 641 11s |
基 | KI; moto, foundation,
basis;
moto(zuku), to be based on 基本 kihon, foundation, basis, standard; the fundamentals, the basics (70) 基本的な kihonteki na, basic, fundamental (70, 551) 基本的に正しい kihonteki ni tadashii, basically correct (70, 551, 41) 基本的人権 kihontekijinken, fundamental human rights (70, 551, 39, 851) 基礎 kiso, foundation, basis (1512) 日本語の基礎 Nihongo no kiso, basic Japanese (62, 70, 1512) 基礎的な kisoteki na, basic, fundamental (1512, 551) 基地 kichi, (air, army) base (167) 基金 kikin, fund, (monetary) foundation (14) 国際通貨基金 kokusaitsūkakikin, IMF [International
Monetary Fund] (123, 683, 176, 432, 14) winnowing device + ground = earthen foundation – base |
| 642 11s |
寄 | KI; yo(ru), to approach,
to drop in, to gather (v.i.);
yo(seru), to draw up (a chair), to push (a desk) aside 寄付する kifu suru, to contribute, to donate (574) 寄付金 kifukin, a contribution, a donation (574, 14) 寄付者 kifusha, a contributor, a donor (574, 298) 寄与する kiyo suru, to contribute (1873) 立ち寄る tachiyoru, to visit, call, drop in (73) 寄港する kikō suru, to call at, to stop at, to put in at (280) 寄港地 kikōchi,
port of call (280, 167) house + strange (seek protection) = to seek protection in a stranger’s house – to visit; to send |
| 643 11s |
規 | KI, standard, measure
規則 kisoku, rule (742) 規則を守る kisoku o mamoru, to obey the rules (742, 300) 規則を破る kisoku o yaburu, to break a rule (742, 767) 交通規則 kōtsūkisoku, traffic regulations (115, 176, 742) 規則的な kisokuteki na, regular (742, 551) 規則動詞 kisokudōshi, regular verb (742, 362, 879) 規律 kiritsu, order, discipline; rules (993) 規律のない kiritsu no nai, disorderly; undisciplined (993) 規模 kibo, scale, scope (980) 大規模の daikibo no, large scale (53, 980) 基準の kijun no, standard [price] (709) 定規 jōgi,
ruler [for measurement] (351) man (standard) + look (round) = a round measure |
| 644 7s |
技 | GI, art, craft, skill
競技 kyōgi, sporting event / contest (463) 競技場 kyōgijō, sports ground, stadium (463, 144) 競技会 kyōgikai, track and field meet; contest, competition (463, 87) 競技者 kyōgisha, athlete (463, 298) 技術 gijutsu, technique; art; skill (708) 技術者 gijutsusha, technician (708, 298) 工業技術 kōgyōgijutsu, industrial technology (113, 260, 708) 農業技術 nōgyōgijutsu, agricultural techniques (366, 260, 708) 演技 engi, acting (621) 技師 gishi,
engineer; expert (693) both hands + support (work) = to work with both hands |
| 645 13s |
義 | GI, justice, morality, righteousness,
loyalty, relationship;
prefix for “in-law,” “artificial” 講義 kōgi, lecture (676) 講義する kōgi suru, to give a lecture (676) 主義 shugi, principle, ~ism (299) 民主主義 minshushugi, democracy (590, 299, 299) 共産主義 kyōsanshugi, communism (460, 491) 社会主義 shakaishugi, socialism (137, 87) 自由主義 jiyūshugi, liberalism (134, 399, 299) 義務 gimu, duty (795) 義務教育 gimukyōiku, compulsory education (795, 101, 227) 義理 giri, (social) duty, obligation; obligatory (220) 義理チョッコ girichokko, chocolate given by women to male colleagues on Valentine’s Day 義理知らずの girishirazu no, ungrateful (220, 169) 義理の giri no, -in-law (220) 定義する teigi suru, to define (351) 意義 igi, meaning, significance (226) 正義の seigi, just, righteous (41) 義兄 gikei,
elder brother-in-law (267) sheep (praiseworthy) + self |
| 646 9s |
逆 | GYAKU, inverse, reverse;
gyaku(ni), inversely, reversely;
saka(rau), to oppose, to go against 逆転 gyakuten, reversal, setback (354) 逆境 gyakkyō, adversity, adverse circumstances (651) 逆行 gyakkō, retrogression (118) 逆説 gyakusetsu, paradox (524) 逆説的に言えば gyakusetsuteki ni ieba, paradoxically speaking (524, 551, 274) 反逆 hangyaku,
treason; rebellion; revolt (371) A man going backwards: reverse: oppose. |
| 647 3s |
久 | KYŪ, KU; hisa(shii),
long (time), lasting;
hisa(shiku), for a long time 久しぶり hisashiburi, for the first time in a long while お久しぶりですね (o)hisashiburi desu ne, long time no see 永久の eikyū no, permanent, perpetual, eternal (615) 久遠 kuon,*
eternity (79) a person held in place – staying in place – staying in time |
| 648 5s |
旧 | KYŪ, old, past
旧式の kyūshiki no, old-fashioned, out-of-date, old-style (295) 旧跡 kyūseki, a place of historic interest (1485) 旧暦 kyūreki, old (lunar) calendar (1927) 旧友 kyūyū, old friend (214) 旧派 kyūha,
the old school (type) (955) bowstring + day – drawing days out – the past |
| 649 8s |
居 | KYO, dwelling place; i(ru),
to be, to be present, to dwell
住居 jūkyo, dwelling (310) 居住する kyojū suru, to dwell (310) 居住者 kyojūsha, residen (310, 298) 居間 ima, living room (92) 入居者 nyūkyosha, resident, tenant (63, 298) 居所 idokoro, whereabouts, address (312) 居眠りする inemuri suru, to have a nap,
to doze (1842) slump + old person crouched – in one place – residing – being |
| 650 11s |
許 | KYO; yuru(shi), permission,
pardon, approval;
yuru(su), to permit, to license; to forgive, to exempt; moto, place, home 許可 kyoka, permission, leave, admission, approval (816) 特許 tokkyo, patent; licence; concession (760) 免許 menkyo, licence, certificate; permission (1849) 免許のある menkyo no aru, licensed (1849) 手許に temoto
ni, at hand (32) words + noon (approve/forgive) |
| 651 14s |
境 | KYŌ, KEI; sakai, border,
boundary, border line
境遇 kyōgū, circumstances; surroundings; environment (1186) 国境 kokkyō, frontier; border (123) 境内 keidai, precints (364) 境界線 kyōkaisen,
border line (240, 329) ground + finish (sound + bent figure) = the finish of ground |
| 652 16s |
興 | KYŌ, interest; KŌ; oko(ru),
to prosper; oko(su), to restore
興味 kyōmi, interest, appeal (393) 。。に興味がある ..ni kyōmi ga aru, to be interested in 興味のある kyōmi no aru, interesting 興味深い kyōmibukai, very interesting (393, 325) 興奮 kōfun, excitement (966) 興奮する kōfun suru, to get excited 復興 fukkō,
revival; reconstruction (782) hands working together + same = to raise/rise = raised feelings = interest |
| 653 7s |
均 | KIN, level, equality
平均 heikin, average, balance (388 ) 平均的な日本人 heikinteki na Nihonjin, an average Japanese (388, 551, 62, 70, 39) 1日平均4時間 ichinichi heikin yonjikan, 4 hours a day on average (62, 388, 135, 92) 平均以上 heikinijō, above average (388, 419, 37) 平均以下 heikinika, below average (388, 419, 7) 均等 kintō, uniformity, equality, identity (361) 不均衡 fukinkō, imbalance (572, 1267) 不均衡な fukinkō
na, imbalanced; disproportionate ground + coiling (flat) = flat ground – level – average |
| 654 13s |
禁 | KIN; kin~, prefix for
“forbidden” or “prohibited”;
kin(jiru), to forbid, to abstain from 禁止 kinshi, prohibition, ban (129) 禁止する kinshi suru, to prohibit 禁煙 kin’en, No Smoking (1027) 立入禁止 tachi’iri kinshi, Keep Out (73, 63, 129) 駐車禁止 chūsha kinshi, No Parking (1587, 31, 129) 横断禁止 ōdan kinshi, No Crossing (235, 750) 禁酒 kinshu, temperance (302) 禁酒家 kinshuka, teetotaler (302, 83) ~厳禁 ~genkin, ~ Strictly Prohibited
(854) show (religious) + forest (abstain) = abstain for religious reasons – ban, forbid |
| 655 5s |
句 | KU, clause, phrase, verse,
line
文句 monku, words; an expression; a phrase; an objection; a complaint (68) 文句を言う monku o iu, to complain; to object (to) (68, 274) 語句 goku, words and phrases (112) 字句 jiku, phraseology; the letter [of the law] (28) 句読 kutō, punctuation (189) 句読点 kutōten, punctuation marks (189, 179) 句読点を付ける kutōten o tsukeru, to punctuate (189, 179, 574) 句切り kugiri,
punctuation (156) mouth + wrap = wrapped words, intertwining words |
| 656 10s |
訓 | KUN, precept, lesson, rule;
Japanese rendering of a Chinese character (kun reading)
訓読み kunyomi, kun reading (189) 教訓 kyōkun, teachings, a lesson (101) 訓練 kunren, training; drill; discipline (608) 訓練士 kunrenshi, trainer (608, 494) 教訓的な kyōkunteki
na, edifying (101, 551) words + river (order) = logical argument – teaching – lesson |
| 657 13s |
群 | GUN; mura,
mu(re), group, flock, herd;
mu(reru), mura(garu), to throng 魚群 gyogun, school of fish (657) 群島 guntō, archipelago; group of islands (358) ハワイ群島 Hawai guntō, the Hawaiian islands 群衆 gunshū, crowd (of people) (705) 群居動物 gunkyo
dōbutsu, gregarious animal (649, 362, 387) lord (assemble) + sheep = herding sheep |
| 658 11s |
経 | KEI, circles of longitude;
KYŌ, the sutras (law, reason, way, ordinary course of things); he(ru), to pass, to pass through ta(tsu), to pass (by), to go by [time] 経済 keizai, economy (871) 日本経済 Nihonkeizai, the Japanese economy (62, 70, 871) 経済学 keizaigaku, economics [subject of study] (871, 10) 経済学者 keizaigakusha, economist (871, 10, 298) 経済的 keizaiteki (na), economical (871, 551) 経済的に keizaiteki ni, financially 経過 keika, progress [of a case], lapse [of time] (658) 経費 keihi, expenditure; expenses (567) 経線 keisen, meridian (329) 経由で keiyu de, by way of, through; via (399) 神経 shinkei,
nerve [anatomy] (324) originally: thread + warp = longitude |
| 659 15s |
潔 | KETSU; isagiyo(i),
manly, brave; pure, clean; wholehearted
清潔な seiketsu na, clean (and neat) (517) 。。。を清潔にしてお願いします …o seiketsu ni shite o-negai-shimasu, please keep … clean 潔白な keppaku na, innocent, pure, upright, immaculate (65) 潔癖な keppeki na, fastidious; particular (1781) 簡潔な kanketsu na, concise; brief (829) 潔く isagiyoku, valiantly, nobly, bravely, manfully 潔く負ける isagiyoku makeru to accept defeat with a good grace (383) water + tally + cut + thread – to tally – to correct – to correct with water – to purify |
| 660 6s |
件 | KEN, matter, item
事件 jiken, event, matter, incident, affair, case (293) 殺人事件 satsujinjiken, murder case (488, 39, 293) 用件 yōken, business [personal concern] (215) 条件 jōken, a condition, stipulation, term(s) (716) 無条件の mujōken
no, unconditional (surrender), unqualified (endorsement) (796,
716) person + cow = something to be attended to |
| 661 8s |
券 | KEN, ticket, pass, bond
定期券 teikiken, commuter’s pass, season ticket (351, 251) 旅券 ryoken, passport (410) 入場券 nyūjōken, admission ticket, platform ticket (63, 144) 乗車券 jōshaken, train/bus ticket (320, 31) 指定券 shiteiken, seat reservation ticket (289, 351) 証券 shōken, bonds; stocks; securities (715) 証券会社 shōkenkaisha, stock company (715, 87, 137) 証券取引所
shōkentorihikisho, stock exchange (715, 301, 77, 312) sword + roll rice (tally) = notched tally |
| 662 11s |
険 | KEN; kewa(shii), steep,
fierce, severe, perilous
危険 kiken, danger, hazard, risk (831) 危険な kiken na, dangerous, risky 保険 hoken, insurance (787) 保険を掛ける hoken o kakeru, to take out insurance (787, 1083) 保険会社 hokengaisha, insurance company (787, 87, 137) 保険証 hokenshō, health insurance card (787, 715) 健康保険 kenkōhoken, health insurance (474, 480, 787) 生命保険 seimeihoken, life insurance (42, 394, 787) 火災保険 kasaihoken, fire insurance (8, 680, 787) 国民健康保険 kokumin kenkō hoken, national health insurance (123, 590, 474, 480, 787) 険悪な ken’aku na, dangerous; threatening (weather) (222) 険阻な kenso na, precipitous; steep; rugged (1505) 冒険 bōken, adventure; risk (1812) 冒険的な bōkenteki na, adventurous; risky (1812, 551) 冒険をする bōken o suru, to have adventures 冒険する bōken suru, to run a risk; to take a chance 冒険家 bōkenka, adventurer (1812, 83) 高電圧危険 kōdenatsu kiken, Danger: High Voltage (119, 180, 612, 831) hill + unity (combine) |
| 663 12s |
検 | KEN, to examine, to investigate
検査 kensa, (medical) test; examination; inspection (678) 検査員 kensain, inspector (678, 228) 血液検査 ketsuekikensa, blood test (270, 620, 678) 会計検査 kaikeikensa, audit (87, 105, 678) 会計検査員 kaikeikensa’in, auditor (87, 105, 678, 228) 探検 tanken, exploration; expedition (930) 探検家 tankenka, explorer (930, 83) 検診 kenshin, medical examination (1440) 検討 kentō, enquiry; examination; investigation (945) 検討する kentō suru, to examine; to consider (doing sth.) 検定 kentei, official approval (351) 検定する kentei suru, to approve; to sanction; to authorise 検定教科書 kenteikyōkasho, authorised textbook (351, 101, 81, 142) wood (wooden tablets) + examine |
| 664 13s |
絹 | KEN; kinu, silk
絹布 kenpu, silk cloth (778) 絹糸 kinu-ito, silk thread (27) 絹織物 kinu-orimono, silk fabrics (720, 387) 絹物 kinumono, silk goods (387) 人絹 jinken,
artificial silk, rayon (39) thread + small worm (cream [colour]) |
| 665 9s |
限 | GEN; kagi(ri), limit,
end, as far as possible; kagi(ru), to limit, to restrict
限度 gendo, limit (356) 限界 genkai, boundary; bounds; limit (240) 制限 seigen, limit; restriction (722) 制限速度 seigensokudo, speed limit (722, 534, 356) AはBに制限されています A wa B ni seigen sarete imasu, A is restricted to B [amount / number] 期限 kigen, term; deadline (251) 無限 mugen, infinity; eternity (796) 無限の mugen
no, eternal; infinite; endless (796) hill + stop and stare (difficult) = to stop at a difficult hill |
| 666 11s |
現 | GEN, present, now;
ara(wareru), to show oneself, to come into sight, to appear, to be found (out); ara(wasu), to manifest, to expose, to express 現代 gendai, present-day; contemporary (338) 現代的な gendaiteki na, up-to-date; current; modern (338, 551) 現在 genzai, the present, now; presently (684) 現在でも genzai de mo, even now 現在地 genzaichi, present location: ‘You are Here’ on a map (684, 167) 現在分詞 genzaibunshi, present participle (199, 879) 現在完了形 genzaikanryōkei, present perfect tense(440, 1905, 104) 現在進行形 genzaishinkōkei, present progressive tense (326, 118, 104) 表現する hyōgen suru, to express (379) 表現の自由 hyōgen no jiyū, freedom of expression (379, 134, 399) 表現主義 hyōgenshugi, expressionism (379, 299, 645) 現実 genjitsu, reality; actuality (296) 現実的な genjitsuteki na, realistic (296, 551) 現実主義 genjitsushugi, realism (296, 299, 645) 実現 jitsugen, realisation (296) 現象 genshō, phenomenon (533) 現住所 genjūsho,
present address (310, 312) jewel + see = a seen jewel – visible – apparent – existing |
| 667 12s |
減 | GEN; he(ru), to decrease
(v.i.), to wear out;
he(rasu), to decrease (v.t.) 加減 kagen, state of health; extent, degree: adjustment; influence; taste, flavour (431) 加減が悪い kagen ga warui, to feel ill (431, 222) 湯加減 yukagen, temperature of bath water (359, 431) 減少 genshō, diminution, reduction, decrease (143) 減退 gentai, decline; decrease; loss [of appetite] (746) 目減り meberi,
weight loss (72) water + unison (small amount) |
| 668 9s |
故 | KO, old, former times, past;
accidental; yue, reason
事故 jiko, accident, hindrance (293) 電車の事故 densha no jiko, train accident (180, 31, 293) A はひどい自動車事故にあった A wa hidoi jidōshajiko ni atta, A had a bad car accident 故事 koji, history; tradition; origin (293) 故郷 kokyō, one’s native place, hometown (841) 故障 koshō, breakdown; mishap, accident; hindrance (902) 電車の故障 densha no koshō, train breakdown. The Japanese phrase is used far less frequently than its English equivalent. 故障する koshō suru, to break down, go out of order [machine] Aは故障しています A wa koshō shite imasu, A is out of order / is not working 故人 kojin, the deceased (39) 故人となる kojin to naru, to die 故山田氏 koyamadashi, the late Mr. Yamada (24, 59, 495) 故なく yue naku, without reason 故に yue ni, therefore; accordingly; hence の故に no
yue ni, because; since; as old/the past + coerce = to make sth. a thing of the past |
| 669 10s |
個 | KO, individual; suffix for
enumeration
個人 kojin, individual (39) 個人主義 kojinshugi, individualism (39, 299, 645) 個人教授 kojinkyōju, private lesson (39, 101, 702) 個人的な事 kojinteki na koto, a personal/private matter (39, 551, 293) 個人的に kojinteki ni, personally, in person 個性 kosei, individuality, personality (723) 数個 sūko, several (151) 一個 ikko,
one item (1) person (wearing armour) + hard |
| 670 20s |
護 | GO, to protect, to defend
保護 hogo, protection (787) 保護鳥 hogochō, protected bird (787, 174) 看護婦 kangofu, trained nurse (female) (827, 779) Aは看護婦をしています A wa kangofu o shite imasu, A is working as a nurse 弁護士 bengoshi, lawyer (786, 494) 護衛 goei,
guard, escort (617) word + crested bird (snare) = to snare with words – to prove an argument – to protect |
| 671 8s |
効 | KŌ, ki(ku), efficacy,
effect
効果 kōka, effect; efficacy; result (627) 効果的な kōkateki na, effective (627, 551) Aは効果がほとんどない A wa kōka ga hotondo nai, A has little effect 効力 kōryoku, effect; efficacy; validity (74) 効力のある kōryoku no aru, effective, efficacious 効き目 kikime, effect ( 72) 効き目のある kikime no aru, effective Aは効き目が早い A wa kikime ga hayai, A works quickly [medicine etc.] 有効な yūkō na, valid (401) Aは2日間有効です A wa 2 nichi-kan yūkō desu, A is valid for 2 days 時間を有効に使う jikan o yūkō ni tsukau, to
make good use of one’s time exchange + strength to make someone emulate/perform |
| 672 8s |
厚 | KŌ; atsu(i), thick;
cordial, kind
厚紙 atsugami, cardboard (132) 厚意 kōi, kindness (226) 厚生 kōsei, public welfare (42) 厚情 kōjō, courtesy; kindness; favour (719) 部厚な buatsu
na, bulky, thick (384) cliff + inverted tall = tall cliff – thick |
| 673 10s |
耕 | KŌ; tagaya(su), to
till, to plough
耕地 kōchi, arable land (167) 耕作 kōsaku, (land) cultivation; farming (127) 耕うん機 kōunki, power cultivator (453) 農耕 nōkō,
agriculture; farming (366) plough + well (conquer) = to conquer with a plough |
| 674 13s |
鉱 | KŌ, ore, mineral
鉱山 kōzan, mine (24) 高山病 kōzanbyō, mountain sickness (24, 381) 鉱物 kōbutsu, mineral (387) 鉱石 kōseki, ore (45) 鉄鉱 tekkō, iron ore (353) 炭鉱 tankō,
colliery (341) metal + wide originally: yellow rock |
| 675 14s |
構 | KŌ, mind; kama(e) [gama(e)],
structure, posture; kama(eru) [gama(eru)], to stand ready; to
stand guard
結構です kekkō desu, No, thank you もう結構です mō kekkō desu, No (more), thank you 結構 kekkō, structure, construction; fine, good, nice (472) 構成 kōsei, structure; composition; organisation (515) 構造 kōzō, structure, construction (739) 心構え
kokorogamae, mental attitude; preparation; readiness (147) wood + accumulate interweaving = building thoughts |
| 676 17s |
講 | KŌ,
investigation, lecture, study; to think out, to study, to explain
講義 kōgi, lecture (645) 講師 kōshi, lecturer (693) 専任講師 sen’ninkōshi, full-time lecturer (914, 764, 693) 非常勤講師 hijōkinkōshi, part-time lecturer (773, 718, 842, 693) 講演する kōen suru, to give a lecture, deliver an address (621) 講堂 kōdō, auditorium (557) 講習会 kōshūkai, short training course (307, 87) 夏期講習 kakikōshū, summer school (82, 251, 307) 講座 kōza, academic course; professorial chair (870) 開講する kaikō suru, to begin a course/ a series of lectures (241) 休講 kyūkō, no lecture, cancelled class (13) words + build up |
| 677 11s |
混 | KON; ma(zeru), to mix,
to mingle; ma(jiru), to be mixed, to be mingled; kon(zuru),
to mix, to confound
混乱 konran, confusion; disorder (989) 混雑 konzatsu, congestion; confusion; disorder (687) 混合 kongō, mixture; mixed- (121) 混血 konketsu, miscegenation (270) 混ぜ物 mazemono, admixture (387) 混ぜ物のない mazemono no nai, pure; unmixed water + multitude (swirl) = confused waters |
| 678 9s |
査 | SA, to examine, to investigate
検査 kensa, (medical) test (678) 血液検査 ketsuekikensa, blood test (270, 620, 663) 巡査 junsa, policeman (1374) 審査 shinsa, examination; investigation (1443) 査問 samon,
inquiry; inquisition (396) wood (timber) + furthermore (build up) |
| 679 6s |
再 | SAI, SA, re- (prefix);
futata(bi), again, twice
再来年 sarainen, the year after next (217, 64) 再建 saiken, reconstruction; rebuilding (473) 再会する saikai suru, to meet again [reunion] (87) 再三 saisan, again and again; repeatedly (23) 再生 saisei, regeneration, rebirth (42) 再刊 saikan,
reprint, reissue (636) one more basket |
| 680 7s |
災 | SAI; wazawa(i), disaster,
misfortune, calamity
災害 saigai, disaster, calamity (437) 災害保険 saigaihoken, accident insurance (437, 787, 662) 災難 sainan, misfortune, calamity (949) 災難に遭う sainan ni au, to meet with a misfortune (949, 1526) 火災 kasai, fire, conflagration (8) 火災保険 kasaihoken,
fire insurance (8, 787, 662) fire and flood |
| 681 8s |
妻 | SAI, my wife; tsuma [zuma],
wife
夫妻 fusai, husband and wife (573) 妻子 saishi, wife and children (25) 妻君 saikun, wife (266) 後妻 gosai, second wife (111) 人妻 hitozuma,
married woman (39) woman + hand holding broom |
| 682 11s |
採 | SAI; to(ru), to take,
to gather (fruit, etc.), to employ (a person), to adopt (a measure)
採集 saishū, collection; gathering (309) 採用 saiyō, employment; adoption; introduction (215) 採掘 saikutsu, mining (1189) 採掘する saikutsu suru, to work a mine 採取する
saishu suru, to harvest; to pick; to gather; to collect (301) hand + hand plucking from a tree |
| 683 14s |
際 | SAI, kiwa, occasion;
edge; contact, inter-
実際 jissai, actuality, reality, the facts of the matter (296) 実際に jissai ni, actually 国際 kokusai, international (123) 国際的な言葉 kokusaiteki na kotoba, international language (123, 551, 274, 405) 国際関係 kokusaikankei, international relations (123, 444, 268) 国際結婚 kokusaikekkon, international marriage (123, 472, 1228). A marriage that enables husband and wife to argue in 2 languages. 国際電話 kokusaidenwa, overseas telephone call (180, 221) 国際連合 kokusairengō, United Nations (123, 607, 121) 国際問題 kokusaimondai, diplomatic issue (123, 396, 340) 国際会議 kokusaikaigi, international conference (123, 87, 454) 国際線 kokusaisen, international flight/route (123, 329) 国際交流 kokusaikoryū, international exchange (123, 115) 交際する kōsai suru, to associate (with), |